31 luglio 2005

D'ä mæ riva

D'ä mæ riva
-
D'ä mæ riva
sulu u teu mandillu ciaèu
d'ä mæ riva
'nta mæ vitta
u teu fattu risu amàu
'nta mæ vitta
ti me perdunié u magún
ma te pensu cuntru su
e u so ben t'ammii u mä
'n pò ciû au largu du dulú
e sun chi affacciòu
a 'stu bàule da mainä
e sun chi a miä
tréi camixe de vellûu
dui cuverte u mandurlin
e 'n cämà de legnu dûu
e 'nte 'na beretta neigra
a teu fotu da fantinn-a pe
puèi baxâ ancún Zena
'nscià teu bucca in naftalin-a
-
Quella sopra, a mio (ma non solo mio!) modo di vedere, rappresenta in assoluto una delle massime espressioni di poesia dialettale italiana. Si tratta di dialetto genovese, è stata scritta dal grande Fabrizio de André e compare, musicata, nell'album Creuza de mä. A queste parole sono affezionatissimo in quanto rappresentano perfettamente il mio stato d'animo prima di partire. Oltretutto la musica che Fabrizio ha utilizzato è davvero stupenda e ricrea in modo incredibile l'ondulare incerto del mare mosso appena da una bava di vento.
Per chi non capisse il genovese ne riporto una traduzione; si tratta delle riflessioni intrise di ricordi di un marinaio appena dopo aver preso il largo per un nuovo viaggio... viaggio che più che in mare avviene nella propria solitudine e nostalgia di casa.
Dalla mia riva
-
Dalla mia riva
solo il tuo fazzoletto chiaro
dalla mia riva
nella mia vita
il tuo sorriso amaro
nella mia vita
mi perdonerai il magone
ma ti penso contro sole
e so bene stai guardando il mare
un po' più al largo del dolore
e son qui affacciato
a questo baule da marinaio
e son qui a guardare
tre camicie di velluto
due coperte e il mandolino
e un calamaio di legno duro
e in una berretta nera
la tua foto da ragazza
per poter baciare ancora Genova
sulla tua bocca in naftalina.

1 Comments:

Anonymous Anonimo said...

Grazie, 007, è sempre bello leggere Faber.

31 luglio, 2005 23:56  

Posta un commento

<< Home